el condor pasa

Бойцы вспоминают минувшие дни... ABBA: Fernando (на испанском языке)

До чего же мне нравится ABBA!
Ангельские голоса; мелодии, проникающие в самое сердце, и удивительно хорошие тексты - душевные, поэтичные, не претенциозные.
Во времена моей юности в кругу моих друзей их музыка считалась "попсовой", но я всё равно её любила. А теперь, спустя много лет, понимаю, что ABBA-то и есть настоящая классика. Это вечное!
Вот - узнала новое про одну из самых любимых мною песен шведской группы. Прежде у меня не возникало желания перевести её текст, потому что я думала, он заурядный: любовь-морковь и т.п.... Даже в голову не приходило, что песня посвящена войне Мексики и США; что в ней
ABBA воспевают людей
, готовых пожертвовать всем, даже жизнью, ради великой и светлой цели...
Такие люди были, есть и, надеюсь, будут всегда. И не только в Мексике.
Теперь я буду любить эту песню ещё больше.



Оригинал взят у kybaman в ABBA: Fernando (на испанском языке) - битва за Техас
Оригинал взят у tiki_tarakihi в ABBA: Fernando (на испанском языке) - битва за Техас

Вы слышали, как Абба поет песню "Фернандо"?  Я эту песню очень люблю.

На эту песню Бьорна Ульвеуса, автора песен Аббы, вдохновило звездное небо Техаса, и история американо-мексиканской войны за Техас.   Он решил сочинить песню от имени двух мексиканских ветеранов, которые вспоминают старые времена и былые битвы...
Так выразим же уважение шведскому автору за то, что в той битве он принял мексиканскую сторону!


Как красиво эта песня звучит, даже по-английски! А вы знаете, что Абба спели эту песню и на испанском?

Еще раз выразим уважение автору песни, за то, что он встал на правильную сторону! ))

Слушаем замечательную песню "Фернандо" на испанском языке !


Fernando

Фернандо

¿Puedes escuchar Fernando?
me recuerda tiempo atrás estrellas y una noche allá
en la lumbre azul Fernando
tarareabas tu canción con ese suave guitarrear
yo podía escuchar esos tambores con un sordo redoblar

Se acercaban más Fernando
y el momento que pasaba parecía eternidad
y sentí temor Fernando
por la vida y juventud
nadie pensaba en morir
y no siento hoy vergüenza al confesar
que tuve ganas de llorar

Algo había alrededor quizá de claridad Fernando
que brillaba por nosotros dos en protección Fernando
no pensábamos jamás perder, ni echar atrás
si tuviera que volverlo a hacer
lo haría ya Fernando
si tuviera que volverlo a hacer
lo haría ya Fernando

La vejez llegó Fernando y con ella una paz
que hoy logramos disfrutar
se durmió el tambor Fernando
Pareciera que fue ayer que lo vivimos tú y yo
y en tus ojos veo aún
aquel orgullo que refleja tu valor.

Algo había alrededor quizá de claridad Fernando
que brillaba por nosotros dos en protección Fernando
no pensábamos jamás perder, ni echar atrás
si tuviera que volverlo a hacer
lo haría ya Fernando
si tuviera que volverlo a hacer
lo haría ya Fernando

Ты слышишь, Фернандо?
Я помню ту звездную ночь
В голубом пламени, Фернандо.
Под сладкий звук гитары ты напевал свою песню
И вдалеке я услышала приглушенный звук барабанов.

Они приближались, Фернандо.
И этот момент показался вечностью.
И мне стало страшно, Фернандо.
Страшно за жизнь и за молодость.
Никто не хотел умирать.
И сейчас мне не стыдно признаться,
Что я хотела плакать.

Но вокруг было что-то светлое, Фернандо
Оно светило для нас, защищая нас, Фернандо.
Мы не собирались сдаваться и отступать
И если бы мне пришлось сделать это еще раз,
Я бы сделала это, даже не задумываясь, Фернандо.
И если бы мне пришлось сделать это еще раз,
Я бы сделала это, даже не задумываясь, Фернандо.

Пришла старость, а вместе с ней спокойствие,
И теперь можно наслаждаться им,
Затих звук барабанов.
Кажется, то, что мы пережили было только вчера,
И в твоих глазах я всё еще вижу
Гордость, которая отражает твою мужественность.

Но вокруг было что-то светлое, Фернандо
Оно светило для нас, защищая нас, Фернандо.
Мы не собирались сдаваться и отступать,
И если бы мне пришлось сделать это еще раз,
Я бы сделала это, даже не задумываясь, Фернандо.
И если бы мне пришлось сделать это еще раз,
Я бы сделала это, даже не задумываясь, Фернандо.

Автор перевода — Мальнева Ирина